PROCESS

Of course, I am fascinated by stylistic and technical aspects of
costume design – colour, shape, characteristics of different materials, fashion and cultural history. I also have my preferences, for airy silk, for example, clear bright colours, bizarre clothes or dadaistic melancholy. Crucial, however, is to develop an overall aesthetic concept in cooperation with the director and artistic team.  A wide range of approaches are possible: from timelessness to historicism, from minimalistic austerity to sumptuous opulence, from sarcastic offensive to sublime pictorial poetry, from realistic psychologising to total absurdity and so on. The costume itself can only be a success if it fits the substance of the character, if it forms an organic unity with the actor, his interpretation of the role, his personality and physicality, if it makes him feel safe and inspired.

 
Selbstverständlich faszinieren mich stilistische und handwerkliche Aspekte
der Kostümbildentwicklung – Farbe, Form, Eigenschaften verschiedenster Materialien, Mode- und Kulturgeschichte. Ich habe auch meine Vorlieben, zum Beispiel, für luftige Seide, klare leuchtende Farben, bizarre Kleidungstücke oder dadaistische Melancholie.
Entscheidend ist aber die Entwicklung des gesamten ästhetischen Konzeptes der Produktion in Kooperation mit dem Regisseur und dem künstlerischen Team. Dabei sind unendlich viele Ausprägungen möglich: von Zeitlosigkeit zu vorlagentreuem Historismus, von minimalistischer Kargheit zu üppigem Augenschmaus, von sarkastischer Offensive zu sublimer Bildpoesie, von ernster Psychologisierung zu totaler Absurdität usw. Gelungen ist das Kostüm an sich nur, wenn es die Figur inhaltlich trifft, wenn es mit dem Darsteller, mit seiner Interpretation der Rolle, seiner Persönlichkeit und Körperlichkeit eine organische Einheit bildet, ihn sich sicher fühlen lässt und inspiriert.